Handelingen 4:18

SVEn als zij hen geroepen hadden, zeiden zij hun aan, dat zij ganselijk niet zouden spreken, noch leren, in den Naam van Jezus.
Steph και καλεσαντες αυτους παρηγγειλαν αυτοισ το καθολου μη φθεγγεσθαι μηδε διδασκειν επι τω ονοματι του ιησου
Trans.

kai kalesantes autous parēngeilan autois̱ to katholou mē phthengesthai mēde didaskein epi tō onomati tou iēsou


Alex και καλεσαντες αυτους παρηγγειλαν το καθολου μη φθεγγεσθαι μηδε διδασκειν επι τω ονοματι του ιησου
ASVAnd they called them, and charged them not to speak at all nor teach in the name of Jesus.
BEAnd they sent for them, and gave them orders not to make statements or give teaching in the name of Jesus.
Byz και καλεσαντες αυτους παρηγγειλαν αυτοισ το καθολου μη φθεγγεσθαι μηδε διδασκειν επι τω ονοματι του ιησου
DarbyAnd having called them, they charged [them] not to speak at all nor teach in the name of Jesus.
ELB05Und als sie sie gerufen hatten, geboten sie ihnen , sich durchaus nicht in dem Namen Jesu zu äußern noch zu lehren.
LSGEt les ayant appelés, ils leur défendirent absolument de parler et d'enseigner au nom de Jésus.
Peshܘܩܪܘ ܐܢܘܢ ܘܦܩܕܘ ܐܢܘܢ ܕܠܓܡܪ ܠܐ ܢܡܠܠܘܢ ܘܠܐ ܢܠܦܘܢ ܒܫܡ ܝܫܘܥ ܀
SchUnd sie ließen sie rufen und geboten ihnen, durchaus nicht mehr in dem Namen Jesu zu reden noch zu lehren.
WebAnd they called them, and commanded them not to speak at all, nor teach in the name of Jesus.
Weym So they recalled the Apostles, and ordered them altogether to give up speaking or teaching in the name of Jesus.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken